服务热线:95566信用卡热线:40066 95566

当前位置:首页 > 银行卡 > 优惠活动 > 全国优惠
网银登录

“环球精彩 一卡尽享”亚马逊海淘刷中行银联信用卡享5%返现

2014-04-29

活动主题 Topic

“环球精彩 一卡尽享”亚马逊海淘刷中行银联信用卡享5%返现

"Enjoy Worldwide privileges with BOC cards" 5% cash rebate from UnionPay credit card issued by Bank of China

活动时间 Time

2014年4月1日至2015年2月28日

April 1, 2014 to February 28, 2015

活动对象 Customer

卡号以“62”开头、卡面有银联标识的个人信用卡

Personal credit cards with card number starting with “62” and with the UnionPay logo on the card

活动内容 Content

2014年4月1日至2015年2月28日,中国银行发行的银联标识信用卡(卡号以62开头)通过银联在线支付渠道成功消费,单笔交易金额满等值500元人民币,可享5%现金返还礼遇,每卡每月最高返还金额不超过等值100元人民币,不限名额!

For the period of April 1, 2014 to February 28, 2015, all single transactions of RMB 500 or more with payment made by UnionPay credit card issued by Bank of China (card number starting with ’62’) via UnionPay online platform will enjoy a 5% cash rebate, capped at RMB 100 per card per month.

活动细则 Details:

  • 本活动有效期为2014年4月1日至2015年2月28日。
    The promotion period is from April 1, 2014 to February 28, 2015.
  • 公务卡、单位卡等公务卡交易,以及第三方支付账户付款(PAYPAL、支付宝包括通过点击支付宝选择网银支付、快捷支付等)交易不参与活动。
    Payments with business cards, corporate cards or transactions through third-party platform (PAYPAL, Alipay and the internet banking payment and Kuai payment supported by Alipay) are not eligible for the promotion.
  • 本活动仅限于在指定优惠商户进行的网上消费交易,且须通过银联在线支付成功消费。
    The promotion is applicable to online shopping payments to appointed business partners only, and all the transactions need to be completed via UnionPay online.
  • 亚马逊(美国)仅限卡号以“62”开头、卡面有银联标识的个人信用卡方可参与。
    Amazon (U.S.) personal credit cards with card number starting with “62” and with the UnionPay logo on the card are eligible for the promotion.
  • 活动不限名额,满足条件即可享受返现礼遇。
    As the promotion has no pre-defined upper limit on the number of transactions, all transactions meeting the criteria above will enjoy the cash rebate.
  • 满足活动规则的刷卡交易金额按照银联系统的人民币清算金额进行判定。
    The value of eligible transactions will be the settlement amount in RMB according to the UnionPay system.
  • 单笔交易金额满等值500元人民币,可享5%现金返还,每卡每月最高返还金额不超过等值100元人民币。
    All single transactions of RMB 500 or more with payment made by UnionPay credit card issued by Bank of China (card number starting with ’62’) via UnionPay online platform will enjoy a 5% cash rebate, capped at RMB 100 per card per month.
  • 持卡人将在每期活动后的90个自然日内收到返现。持卡人对返还金额如有异议,可在收到返现的30个自然日内致电中国银行信用卡客服热线(4006695566)提出,逾期将视为持卡人认可返还金额。具体返现到账日期,可能因不能预估的不可抗力因素晚于上述约定时间。
    Cardholders will receive the cash rebate within 90 calendar days after every promotion period. If the cardholder has any questions on the amount of rebate, please contact Bank of China Credit Card Customer Care Hotline(4006695566)within 30 calendar days since receiving the rebate; if no question is raised within 30 calendar days, the bank with deem the client agreeable to the amount of rebate. The date of cash rebate arriving in client’s account could be later than the date described above due to force majeure that is not unforeseeable.
  • 每张信用卡的主、附卡的消费金额分别计算,不同卡号信用卡的消费金额分别计算。可现金返还的交易仅限于本活动指定信用卡在指定优惠商户的消费交易,如发生退货等交易,将不进行现金返还。中国银行同时保留扣回不符合条件的已返还现金的权利。
    Transaction value for the main credit card and supplementary cards will be calculated separately, and transaction value for credit cards of different card numbers will be calculated separately. Only transactions made with specified credit cards to appointed business partners will be eligible for the cash rebate promotion; in case of refund, no cash rebate will be made. At the same time, Bank of China reserve the right to recall any unqualified cash rebate already made.
  • 持卡人若于活动期间有迟缴款项、或卡片处于被冻结等异常状态,即丧失返现资格,视为不参与此活动。
    Cardholders will need to ensure no late payment, card freeze or other abnormal occasions during the promotion period, otherwise the cardholder will not be eligible for the promotion. 
  • 本活动返现所得税由获赠持卡人自理并自行向税务机关申报、缴纳。
    Income tax associated with the cash rebate will be taken care of by the cardholder. Cardholders hold the responsibility to declare the income and settle the tax payment.

优惠活动

相关服务