关于2026年2月16-17日(中国春节)放假停业的公告
2026-01-15
尊敬的客户:
为了庆祝中国春节,根据匈牙利相关法令(Paragraph 286 of the Act CCXXXVII of 2013 on Credit Institutions and Financial Enterprises),我行将于2026年2月16日至17日放假两天,暂停营业。
暂停营业期间,我行网上银行将正常提供服务。需要注意的是,在网上银行提交的汇出汇款相关交易,将于下一个工作日处理。
特此公告
中国银行匈牙利分行
2026年1月15日
Értesítés 2026. február 16. és 17. napokon (Kínai újév) tartott bankszünnapokról
Tisztelt Ügyfeleink!
Hivatkozással a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról szóló 2013. évi CCXXXVII. törvény 286. szakaszában foglaltakra, valamint a befektetési vállalkozásokról és az árutőzsdei szolgáltatókról, valamint az általuk végezhető tevékenységek szabályairól szóló 2007. évi CXXXVIII. törvény 123. szakaszában foglaltakra, ezúton értesítjük Önöket, hogy 2026. február 16. és 17. napokon a Bank of China Limited Magyarországi Fióktelepe a Kínai újévre való tekintettel bankszünnapokat tart, azaz az ügyfélkiszolgálás ezeken a napokon szünetel.
Javasoljuk ügyfeleinknek, hogy pénzügyeik intézésére a bankszünnapok ideje alatt is elérhető Internet Bank szolgáltatásunkat használják. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az Internet Bankon keresztül benyújtott kimenő átutalási megbízások a Bank Fogadási és teljesítési határidőkről szóló hirdetménye szerint a következő munkanapon kerülnek feldolgozásra.
Javasoljuk, hogy a tranzakciókat és egyéb banki ügyeiket a bankszünnapok figyelembe vételével ütemezzék.
Amennyiben a bankszünnapokkal kapcsolatosan bármely további kérdésük lenne, kérjük bizalommal forduljanak Bankunkhoz!
Budapest, 2026. Január 15.
Bank of China Limited Magyarországi Fióktelepe
